Image CAPTCHA
Суреттегі мәтінді жазыңыз
     

Курстық жұмыстар

Лингвистика, аударма ісі, ағылшын тілі, шет тілдер

«Бейнеөнімнің аудару ерекшеліктері» (“Monster-in-low” фильміне сүйене отырып)

Кіріспе 3

1 Кино және бейнеөнімдердің аударылу мәселелерін теориялық тұрғыдан қарастыру 5

1.1 Фильмдердің аударылуының тарихы 5

1.2 Фильдердің аударылуының түрлері 9

1.3 Диалогтік тілдің аударылуы және ашық диалог пен оның ерекшеліктері 11

1.4 Фильмнің дискурсы ретіндегі фильмнің сценарийі 13

1.5 Сөйлеулердің диалогтік түрі және авторлық дискурстың стратегиясы ретіндегі диалог 15

2 «Monster-in-low» фильміндегі бейнеөнімнің аударылу ерекшеліктерін зерттеу 23

2.1 «Monster-in-low» фильміндегі сценарийдің үзіндісін зерттеу 23

2.2 «Monster-in-low» фильміндегі бейнеөнімнің аударылу мәселесін қарастыру 27

Қорытынды 29

Қолданылған әдебиеттер тізімі 32

Жұмыстың көлемі: 32 бет
Бағасы: 4000 тг

Жыл: 
2014